إعراب القرآن الكريم
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:30:1) wa-idh And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان | |
(2:30:2) qāla said | V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
| |
(2:30:3) rabbuka your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
| |
(2:30:4) lil'malāikati to the angels, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
| |
(2:30:5) innī "Indeed, I (am) | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
| |
(2:30:6) jāʿilun going to place | N – nominative masculine indefinite active participle
اسم مرفوع
| |
(2:30:7) fī in | P – preposition
حرف جر
| |
(2:30:8) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
| |
(2:30:9) khalīfatan a vicegerent, | N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
| |
(2:30:10) qālū they said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
| |
(2:30:11) atajʿalu "Will You place | INTG – prefixed interrogative alif V – 2nd person masculine singular imperfect verb
الهمزة همزة استفهام
فعل مضارع | |
(2:30:12) fīhā in it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
| |
(2:30:13) man (one) who | REL – relative pronoun
اسم موصول
| |
(2:30:14) yuf'sidu will spread corruption | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
| |
(2:30:15) fīhā in it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
| |
(2:30:16) wayasfiku and will shed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع | |
(2:30:17) l-dimāa [the] blood[s], | N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
| |
(2:30:18) wanaḥnu while we, | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 1st person plural personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل | |
(2:30:19) nusabbiḥu [we] glorify (You) | V – 1st person plural (form II) imperfect verb
فعل مضارع
| |
(2:30:20) biḥamdika with Your praises | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
| |
(2:30:21) wanuqaddisu and we sanctify | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form II) imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع | |
(2:30:22) laka [to] You." | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
| |
(2:30:23) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
| |
(2:30:24) innī "Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
| |
(2:30:25) aʿlamu [I] know | V – 1st person singular imperfect verb
فعل مضارع
| |
(2:30:26) mā what | REL – relative pronoun
اسم موصول
| |
(2:30:27) lā not | NEG – negative particle
حرف نفي
| |
(2:30:28) taʿlamūna you know." | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
| |
(2:31:1) waʿallama And He taught | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
الواو استئنافية
فعل ماض | |
(2:31:2) ādama Adam | PN – accusative masculine proper noun → Adam
اسم علم منصوب
| |
(2:31:3) l-asmāa the names - | N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
| |
(2:31:4) kullahā all of them. | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
| |
(2:31:5) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
| |
(2:31:6) ʿaraḍahum He displayed them | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
| |
(2:31:7) ʿalā to | P – preposition
حرف جر
| |
(2:31:8) l-malāikati the angels, | N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
| |
(2:31:9) faqāla then He said, | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء عاطفة
فعل ماض | |
(2:31:10) anbiūnī "Inform Me | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
| |
(2:31:11) bi-asmāi of (the) names | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
| |
(2:31:12) hāulāi (of) these, | DEM – plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
| |
(2:31:13) in if | COND – conditional particle
حرف شرط
| |
(2:31:14) kuntum you are | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
| |
(2:31:15) ṣādiqīna truthful." | N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
|