إعراب القرآن الكريم
Verse (2:19) - Word by Word
Chapter (2) sūrat AL-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:19:1) aw Or | CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
| |
(2:19:2) kaṣayyibin like a rainstorm | P – prefixed preposition ka N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
| |
(2:19:3) mina from | P – preposition
حرف جر
| |
(2:19:4) l-samāi the sky | N – genitive feminine noun
اسم مجرور
| |
(2:19:5) fīhi in it (are) | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
| |
(2:19:6) ẓulumātun darkness[es], | N – nominative feminine plural indefinite noun
اسم مرفوع
| |
(2:19:7) waraʿdun and thunder, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun → Thunder
الواو عاطفة
اسم مرفوع | |
(2:19:8) wabarqun and lightning. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun → Lightning
الواو عاطفة
اسم مرفوع | |
(2:19:9) yajʿalūna They put | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
| |
(2:19:10) aṣābiʿahum their fingers | N – accusative masculine plural noun → Finger PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
| |
(2:19:11) fī in | P – preposition
حرف جر
| |
(2:19:12) ādhānihim their ears | N – genitive feminine plural noun → Ear PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
| |
(2:19:13) mina from | P – preposition
حرف جر
| |
(2:19:14) l-ṣawāʿiqi the thunderclaps | N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
| |
(2:19:15) ḥadhara (in) fear (of) | N – accusative masculine verbal noun
اسم منصوب
| |
(2:19:16) l-mawti [the] death. | N – genitive masculine noun
اسم مجرور
| |
(2:19:17) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:19:18) muḥīṭun (is) [the One Who] encompasses | N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
اسم مرفوع
| |
(2:19:19) bil-kāfirīna the disbelievers. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور
|