إعراب القرآن الكريم ... (2) سورة البقرة ...(47-48)




إعراب القرآن الكريم


Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:47:1)
yābanī
O Children
VOC – prefixed vocative particle ya
N – accusative masculine plural noun → Children of Israel
أداة نداء
اسم منصوب
(2:47:2)
is'rāīla
(of) Israel!
PN – genitive proper noun → Israel
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(2:47:3)
udh'kurū
Remember
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:47:4)
niʿ'matiya
My Favor
N – accusative feminine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم منصوب والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:47:5)
allatī
which
REL – feminine singular relative pronoun
اسم موصول
(2:47:6)
anʿamtu
I bestowed
V – 1st person singular (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:47:7)
ʿalaykum
upon you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:47:8)
wa-annī
and that I
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
الواو عاطفة
حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:47:9)
faḍḍaltukum
[I] preferred you
V – 1st person singular (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:47:10)
ʿalā
over
P – preposition
حرف جر
(2:47:11)
l-ʿālamīna
the worlds.
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(2:48:1)
wa-ittaqū
And fear
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:48:2)
yawman
a day,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:48:3)

(will) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:48:4)
tajzī
avail
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:48:5)
nafsun
any soul
N – nominative feminine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:48:6)
ʿan
for
P – preposition
حرف جر
(2:48:7)
nafsin
(another) soul
N – genitive feminine singular indefinite noun
اسم مجرور
(2:48:8)
shayan
anything,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:48:9)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(2:48:10)
yuq'balu
will be accepted
V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(2:48:11)
min'hā
from it
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:48:12)
shafāʿatun
any intercession,
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(2:48:13)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(2:48:14)
yu'khadhu
will be taken
V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(2:48:15)
min'hā
from it
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:48:16)
ʿadlun
a compensation,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(2:48:17)
walā
and not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
حرف نفي
(2:48:18)
hum
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(2:48:19)
yunṣarūna
will be helped.
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل