إعراب القرآن الكريم
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (2:33:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
| |
| (2:33:2) yāādamu "O Adam! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – nominative masculine proper noun → Adam
أداة نداء
اسم علم مرفوع | |
| (2:33:3) anbi'hum Inform them | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل أمر و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
| |
| (2:33:4) bi-asmāihim of their names." | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
| |
| (2:33:5) falammā And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان | |
| (2:33:6) anba-ahum he had informed them | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
| |
| (2:33:7) bi-asmāihim of their names, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
| |
| (2:33:8) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
| |
| (2:33:9) alam "Did not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
حرف نفي | |
| (2:33:10) aqul I say | V – 1st person singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
| |
| (2:33:11) lakum to you, | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
| |
| (2:33:12) innī Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
| |
| (2:33:13) aʿlamu [I] know | V – 1st person singular imperfect verb
فعل مضارع
| |
| (2:33:14) ghayba (the) unseen | N – accusative masculine noun
اسم منصوب
| |
| (2:33:15) l-samāwāti (of) the heavens | N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
| |
| (2:33:16) wal-arḍi and the earth, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth
الواو عاطفة
اسم مجرور | |
| (2:33:17) wa-aʿlamu and I know | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع | |
| (2:33:18) mā what | REL – relative pronoun
اسم موصول
| |
| (2:33:19) tub'dūna you reveal | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
| |
| (2:33:20) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول | |
| (2:33:21) kuntum you [were] | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
| |
| (2:33:22) taktumūna conceal." | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
| |
| (2:34:1) wa-idh And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان | |
| (2:34:2) qul'nā We said | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
| |
| (2:34:3) lil'malāikati to the angels, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
| |
| (2:34:4) us'judū "Prostrate | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
| |
| (2:34:5) liādama to Adam," | P – prefixed preposition lām PN – genitive masculine proper noun → Adam
جار ومجرور
| |
| (2:34:6) fasajadū [so] they prostrated | RSLT – prefixed result particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (2:34:7) illā except | EXP – exceptive particle
أداة استثناء
| |
| (2:34:8) ib'līsa Iblis. | PN – accusative masculine proper noun → Iblis
اسم علم منصوب
| |
| (2:34:9) abā He refused | V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
| |
| (2:34:10) wa-is'takbara and was arrogant | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض | |
| (2:34:11) wakāna and became | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض | |
| (2:34:12) mina of | P – preposition
حرف جر
| |
| (2:34:13) l-kāfirīna the disbelievers. | N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
|
